کد خبر: ۴۳۴۴۳
تاریخ انتشار: ۰۵ اسفند ۱۳۹۵ - ۰۹:۵۵
مارتين وولف
فايننشال تايمز
منع اسکناس هاي بانکي 500 و 1000 روپيه اي توسط نارندا مودي نخست وزير هند ، باعث وارد کردن شوک به اقتصاد شد و اين تاثير بلافاصله حس شد. اين عملکرد باعث لغو 86 درصد از ارزش گردش مالي در هند شد. اين حرکت جسورانه که توسط يک نخست وزير دموکرات صورت گرفت با هدف مبارزه با فساد، بازار سياه و فرار مالياتي هند صورت گرفت. ولي اين يک عملکرد مخرب يک دموکرات غيرليبرال بود. براي کشوري که از نظر اقتصادي و سياسي ثبات داشت ناگهان اعمال فشار راديکال بي سابقه بود. چرا يک دولتمرد چنين شوکي را به اقتصادي چون هند که وابسته به مبادله پول نقد است وارد کند؟ هند به عنوان کشوري با درآمد متوسط است که به مراودات پولي در خارج از کشور نيز وابسته است. برطبق گزارش اقتصادي وزارت اقتصاد ، هدف اين سياست گذاري جلوگيري از فساد ، تقلب و فعاليت‌هاي تروريستي است که از طريق پول سياه ايجاد ميشود. اين اهداف درميان بسياري از هندي‌ها طرفدار داردکه منتقد فساد و فرارماليات گسترده در هند هستند با اين حال اين عملکرد دولت مودي باعث بي اعتمادي به وعده‌هاي گذشته دولت شود. اين بيماري شايد بد باشد اما درمان آن پرهزينه است.براساس تحقيقات اين هزينه باعث ناراحتي و مشکل براي بخش‌هايي از جامعه است که واقعا به اين اسکناسها نياز دارند.از آنجا که هزاران نفر هندي در فقر زياد زندگي مي‌کنند، هزينه‌هاي کوتاه مدت اين تغيير ناگهاني باعث کاهش ذخاير پولي خواهد شد.درحاليکه رشد گردش مالي سقوط کرده است رشد در بخش ذخيره وپس انداز پول افزايش داشته است در نتيجه نرخ بهره‌هاي بانکي کاهش داشته است.تحليل‌ها از سه شوک به اقتصاد هند خبر داده‌اند. با توجه به نقش پول نقد و کاهش آن ثروت کشور کم خواهد شد. با توجه به نقش پول نقد در توليد کاهش سرمايه باعث بي اعتمادي به توليد و کاهش نرخ توليد داخلي مي‌شود. در درازمدت اگرچه نتيجه اين اقدام خود را با سود نشان خواهد داد اما شوک وارد شده باعث افزايش حرکت نقدينگي ثروت در سيستم مالي و شفافيت اقتصادي خواهد شد. نتيجه آن يا افزايش ديجيتالي شدن امور مالي و يا افزايش ماليات خواهد بود. کشيدن خط بين رهبران مصمم و پوپوليست سخت است افرادي که تصميمات مستبدانه را به خاطر سود کشور مي‌گيرند و افرادي که تصميمات خودخواهانه را براي سودخود ميگيرند هنوز مشخص نيست نارندا مودي جزو کدام دسته است و چه خواهد کرد.
ترجمه: فاطمه مهتدي


نام:
ایمیل:
* نظر:
آخرین اخبار